1 00:00:00,000 --> 00:00:03,440 Soyuzmultfilm Moscow 1958 2 00:00:07,480 --> 00:00:12,540 Тайна далекого острова 3 00:00:14,720 --> 00:00:18,980 Авторы сценария В. Данилов, Н. Эрдман 4 00:00:21,340 --> 00:00:25,620 Режиссеры Валентина и Зинаида Брумберг 5 00:00:29,040 --> 00:00:33,600 Art-directors L Azarkh, G. Brashishkite 6 00:00:36,340 --> 00:00:40,800 Music: A Volkonski, N. Sidelnikov Camera E. Petrovas Sound N. Prilutski 7 00:00:42,800 --> 00:00:49,000 Amimators 8 00:00:51,120 --> 00:00:56,100 Voice actors 9 00:01:32,220 --> 00:01:36,800 - Дедушка... -Эх... - Дедушка! 10 00:01:36,880 --> 00:01:41,360 - Я все знаю, что ты хочешь сказать, Дум. 11 00:01:41,540 --> 00:01:46,640 Ты не нашел ни одной жемчужины. Да... 12 00:01:46,880 --> 00:01:52,040 Океан велик, а жемчужина так мала.. 13 00:01:52,160 --> 00:01:56,420 .Я всю жизнь искал место, 14 00:01:56,580 --> 00:02:01,100 где жемчужин больше, чем звезд на небе 15 00:02:01,340 --> 00:02:06,400 и не нашел. А ведь это место есть! 16 00:02:06,660 --> 00:02:10,640 Так говорил наш предок 17 00:02:10,700 --> 00:02:18,040 вождь Батуалло. Вот, смотри. 18 00:02:20,040 --> 00:02:27,400 Остров, гора с двумя вершинами, на каждой вершина пальма. 19 00:02:27,500 --> 00:02:35,600 Это родина наших предков. От отца к сыну, 20 00:02:36,260 --> 00:02:46,240 из поколения в поколение переходит нож мудрого Батуалло. 21 00:02:46,480 --> 00:02:52,960 Когда ты вырастешь, он будет твоим. 22 00:02:53,040 --> 00:02:58,440 - Дедушка, отдай мне его сейчас! 23 00:02:58,520 --> 00:03:07,280 -Эй, Батуалло!!!! - Будь терпелив и благоразумен. 24 00:03:20,180 --> 00:03:24,540 - Я найду этот остров. 25 00:03:59,540 --> 00:04:05,040 Там жемчужин больше, чем звезд на небе... 26 00:04:22,040 --> 00:04:23,000 Oh. 27 00:05:19,020 --> 00:05:24,880 - А...Остров! Гора с двумя вершинами, 28 00:05:25,180 --> 00:05:32,060 на каждой вершине пальма! Жемчуг! 29 00:05:53,300 --> 00:05:54,400 Ah! 30 00:06:05,380 --> 00:06:10,220 -Ой, нож...Батуалло... 31 00:06:36,960 --> 00:06:40,340 - На траверде лодки акула! 32 00:06:54,720 --> 00:06:56,120 He 33 00:07:01,220 --> 00:07:07,300 - Спасти мальчика! Ультразвуковую торпеду дать! 34 00:07:22,020 --> 00:07:23,920 - Принять мальчика на борт! 35 00:07:43,440 --> 00:07:48,340 - Доктор, он будет жить? 36 00:07:48,940 --> 00:07:53,040 - Вы его спасете? 37 00:07:53,520 --> 00:07:59,320 - Ну, медицине тут уж нечего делать, Петя... 38 00:07:59,660 --> 00:08:06,700 Ему требуется только диетическое питание и покой. 39 00:08:07,640 --> 00:08:12,560 - Не понимаю! Ничего не понимаю! 40 00:08:13,940 --> 00:08:20,420 - Разрешите доложить! - Только пожалуйста, не так громко, голубчик. Докладывайте. 41 00:08:20,600 --> 00:08:24,500 Остров необитаемый. Мы обошли его несколько раз. 42 00:08:24,660 --> 00:08:29,620 Недалеко от берега обнаружена лодка с запасом воды и продовольствия. 43 00:08:29,640 --> 00:08:35,620 - Загадочная история... Придется мальчика пока оставить у нас. 44 00:08:37,620 --> 00:08:41,960 - Старшина Сидарчук нашел на дне вот этот нож. 45 00:08:42,340 --> 00:08:47,940 - Занятная вещь. Взгляните. 46 00:08:48,260 --> 00:08:55,560 - Перед нами типичный образец, так называемой идиограммы. 47 00:08:55,620 --> 00:09:00,900 Примерно так же рисовали древние племена ванк и пампах.. 48 00:09:00,940 --> 00:09:03,660 -Что на нем изображено? 49 00:09:05,660 --> 00:09:10,820 - Как раз тот самый остров, около которого мы стоим... 50 00:09:18,040 --> 00:09:24,040 - Дон Хуан Сан Диего. 51 00:09:24,260 --> 00:09:33,600 - Как видите, нож испанского происхождения. Очень интересная находка. Он будет украшением твоей коллекции. Спрячь. 52 00:09:34,060 --> 00:09:44,080 - А вдруг это его нож? - Вряд ли...Этому ножу по крайней мере лет триста. 53 00:09:44,180 --> 00:09:51,500 - Если мальчик очнется, немедленно извести нас и постарайся, чтобы не делал резких движений. 54 00:09:53,500 --> 00:09:55,960 И не волновался. 55 00:10:13,400 --> 00:10:20,300 - Успокойся! Успокойся! Тебе нельзя делать резких движений. 56 00:10:22,000 --> 00:10:25,780 Я ведь что бачич, только не волнуйся! 57 00:10:34,440 --> 00:10:37,540 - Он пришел в себя! 58 00:10:38,800 --> 00:10:42,020 - Что здесь происходит? - Нож! Нож! 59 00:10:42,080 --> 00:10:49,440 - Молодой человек, сейчас же отдайте нож! - Ложитесь в постель! 60 00:10:51,880 --> 00:10:55,080 - Что это? 61 00:10:55,160 --> 00:10:59,500 - Жемчужину за нож? Ну, ну.. 62 00:11:04,360 --> 00:11:07,420 -Э, Батуалло!!! 63 00:11:07,540 --> 00:11:11,340 - Теперь я почти уверен, это его нож. 64 00:11:11,540 --> 00:11:17,760 - Я Эл-36, я Эл-36. 65 00:11:18,180 --> 00:11:26,140 Согласно программе международных научных исследований продолжаем изучать 66 00:11:26,280 --> 00:11:33,740 растительный и животный мир южной части Тихого океана. 67 00:11:34,380 --> 00:11:40,120 Начальник океанографической экспедиции профессор Бобров. 68 00:11:40,200 --> 00:11:46,320 Бобров. Это Петин дедушка. - Вот поэтому Птицын и попал в экспедицию. 69 00:11:46,600 --> 00:11:50,840 Все профессия. - И совсем не поэтому. - А почему? 70 00:11:51,040 --> 00:11:54,460 - Потому что у Пети железная воля. 71 00:11:54,540 --> 00:12:00,960 - Скажи еще, может быть, чугунная. - И чугунная. Чугунные только лбы бывают... 72 00:12:01,140 --> 00:12:05,800 - А я Петю с 1-А знаю. Как-то он входит в класс и говорит: 73 00:12:05,900 --> 00:12:10,860 " Торжественно обещаю не есть мороженого, пока не выучу испанский язык. 74 00:12:10,860 --> 00:12:15,160 И выучил. - Из-за мороженого чего не сделаешь. 75 00:12:15,300 --> 00:12:19,500 Каждый бы выучил. - Ну, это еще бабушка надвое сказала... 76 00:12:19,500 --> 00:12:22,500 - Ну, что там бабушка сказала, я не знаю, 77 00:12:22,680 --> 00:12:27,880 а вот дедушка сказал, его и взяли в экспедицию! - Не правда, не правда! 78 00:12:27,980 --> 00:12:32,380 - Его взяли потому, что по рыбам он у нас лучший на всем кружке. 79 00:12:32,480 --> 00:12:35,520 - И по рыбам и по водорослям. 80 00:12:46,940 --> 00:12:55,340 - Мальчики, далеко не отходите! Зона отклонения от лодки 500 метров 81 00:13:15,520 --> 00:13:17,040 - Осьминог! 82 00:13:43,340 --> 00:13:46,720 - Вот, саргассовые водоросли. 83 00:13:46,880 --> 00:13:52,900 Они наполнены пузырьками воздуха и должны нас поднять. 84 00:14:31,320 --> 00:14:39,580 - О, уйди, уйди! Дедушка!!!Дедушка!!! 85 00:14:44,020 --> 00:14:48,600 - Петя! Петя! Петя! 86 00:15:31,440 --> 00:15:34,040 - Петя!!!! 87 00:15:41,560 --> 00:15:49,600 - Я Эл-36, я Эл-36! Возвращайтесь на лодку! Возвращайтесь на лодку! 88 00:15:49,840 --> 00:15:52,000 Где вы? 89 00:16:08,060 --> 00:16:09,820 - Петя! 90 00:16:18,280 --> 00:16:21,600 - Э! Здесь есть кто-нибудь? 91 00:16:29,000 --> 00:16:32,500 - Заброшенная хижина... 92 00:16:38,000 --> 00:16:40,320 - Петя! 93 00:16:46,080 --> 00:16:50,440 Peter! Peter! Peter! 94 00:17:00,060 --> 00:17:04,220 - Старинная испанская рукопись... 95 00:17:07,900 --> 00:17:15,240 en isla... 96 00:17:15,440 --> 00:17:21,540 - Нас было двенадцать на этом острове. 97 00:17:25,900 --> 00:17:32,240 Теперь я остался один. 98 00:17:34,240 --> 00:17:44,640 - Святая дева Мария. К тебе взывает Дон Хуан Сан Диего. 99 00:17:45,580 --> 00:17:54,680 Шесть лет назад я отправился на своей каравелле за жемчугом. 100 00:18:17,740 --> 00:18:25,740 Туземцы, ничего не подозревая о моих замыслах, встретили нас очень приветливо. 101 00:18:32,100 --> 00:18:37,960 Их вождь Батуалло принес мне прекрасную жемчужину. 102 00:18:54,260 --> 00:18:57,560 Получив за жемчуг табак и трубки, 103 00:18:57,720 --> 00:19:02,140 туземцы танцевали и веселились. 104 00:19:07,640 --> 00:19:12,460 Я приказал бросить туземцев в трюм. 105 00:19:41,480 --> 00:19:45,280 В то время, как я пишу, 106 00:19:45,600 --> 00:19:50,880 дикие звери подступают к самой хижине. 107 00:19:50,880 --> 00:19:57,520 Я вырыл для них две ямы-ловушки. 108 00:19:57,740 --> 00:20:04,400 Но боюсь, это меня не спасет. 109 00:20:04,820 --> 00:20:05,960 О... 110 00:20:25,460 --> 00:20:28,220 - Петя! 111 00:20:32,500 --> 00:20:34,620 - Я здесь! 112 00:20:45,200 --> 00:20:47,020 - Петя... 113 00:20:57,020 --> 00:21:03,460 - Тебе повезло, мальчик. Но леопард никогда не охотится в одиночку, 114 00:21:03,600 --> 00:21:05,540 уйдем скорее. 115 00:21:05,700 --> 00:21:10,380 - Подождите! Дедушка, посмотрите, что я нашел в хижине. 116 00:21:11,940 --> 00:21:15,040 - Держите их! 117 00:21:45,640 --> 00:21:49,280 - Молодец, друг! Здорово придумал! 118 00:22:01,120 --> 00:22:06,620 - Интересно, а есть продолжение этой истории? 119 00:22:06,660 --> 00:22:10,440 - Да, дедушка, кажется, оно уцелело... - Ну, ну... 120 00:22:10,600 --> 00:22:17,300 - ...я приказал матросам выкатить бочку вина, 121 00:22:17,400 --> 00:22:23,680 чтобы достойно отпраздновать этот удачный день. 122 00:23:19,540 --> 00:23:27,040 - Я уже подсчитывал барыши, цены на жемчуг и рабов стояли высокие. 123 00:24:22,300 --> 00:24:26,300 - Старый вождь проклял нас. 124 00:24:26,940 --> 00:24:33,380 Нашу шлюпку отнесло к необитаемому острову. 125 00:24:34,100 --> 00:24:39,820 И вот, уже гибель моя близка. 126 00:24:40,540 --> 00:24:48,020 Сбывается проклятие старого Батуалло. 127 00:24:49,260 --> 00:24:57,160 - Батуалло...Батуалло! О, значит, дух из племени Батуалло! 128 00:24:57,240 --> 00:25:01,500 И этот нож, тот самый нож! -Батуалло! 129 00:25:01,500 --> 00:25:06,760 - Батуалло!? - Батуалло! -Батуалло! 130 00:25:06,860 --> 00:25:10,600 Теперь мы отвезем тебя домой. - Правда, дедушка? 131 00:25:10,640 --> 00:25:15,420 - Конечно! Но сначала нам надо вернуться на подводную лодку. 132 00:25:20,880 --> 00:25:24,780 - Это второй леопард, я так и знал! 133 00:25:29,240 --> 00:25:33,080 - Доктор...как вы сюда попали? 134 00:25:33,280 --> 00:25:36,980 - Весь экипаж ищет вас по всему острову... 135 00:25:40,980 --> 00:25:48,240 - Я услышал ваши голоса, и вот вдруг, такое несчастье... 136 00:25:48,340 --> 00:25:54,320 - Ошибаетесь, доктор! Считайте, что вам повезло! 137 00:25:54,320 --> 00:26:02,120 - Повезло? - Вам было бы гораздо хуже, если бы вы попали в эту яму. 138 00:26:07,660 --> 00:26:13,020 - А... - Что с вами? 139 00:26:14,800 --> 00:26:17,060 - Смотрите... 140 00:26:23,580 --> 00:26:26,200 - О, догоним орла! 141 00:26:40,100 --> 00:26:43,700 - Здесь гнездо с птенчиками! 142 00:27:01,220 --> 00:27:07,820 - Жемчуг! - Жемчуг . Все понятно. 143 00:27:07,900 --> 00:27:14,500 Дон Хуан держал жемчуг на солнце, чтобы сохранить его блеск. 144 00:27:15,860 --> 00:27:22,380 - Этот жемчуг принадлежит тебе и твоему народу. Возьми его, Дум. 145 00:27:29,280 --> 00:27:38,640 - Дедушка!!!- дедушка... я нашел остров Батуалло! 146 00:27:46,020 --> 00:27:54,960 - Прощай, Дум! Приезжай к нам! Мы навсегда останемся друзьями! 147 00:28:05,940 --> 00:28:10,220 The End Subs by Alevtina & Eus May 2015